Вообще и в частности (lev_56) wrote,
Вообще и в частности
lev_56

Categories:

«Есть базар» или «нет базара»?

Недавно 20-летняя племянница моей знакомой, девочка из благополучной и добропорядочной семьи, отвечая в WhatsApp на вопрос, когда она будет дома, написала: «Я уже на районе, дома буду в 12». Без смайлика. Когда же тетя попросила ее найти ошибку в речи, состоящей из одного предложения, она поставила-таки смайлик и написала – что не нашла.
Я просто хочу еще раз напомнить (вдруг кто не знает), что все эти новые словечки пришли из блатного жаргона: "на районе - это значит "на зоне", "на тюрьме". Я сейчас не буду даже говорить о сленге, всяких модных английских словечках, а также интернетовских: смесь английского с «феней» - это круто! Раньше говорили – «смесь французского с нижегородским», сейчас английского с блатным. Раньше говорили: «По фене ботаешь, по помойкам лётаешь» - вроде, как for fun. А сейчас «на полном серьезе». («О времена, о нравы»).
Не буду комментировать и все эти «озвучить», «решать вопрос» (вопросы задают, и на них отвечают), «разруливать ситуацию»…
Я о блатных словах, которые вошли в повседневную речь. Как и мат-унисекс, которым стали разговаривать большинство молодых парней и девушек, даже мальчиков и девочек. Не ругаться, а разговаривать.
«Есть тема», «нет базара», «косяк», «опустили», «беспредел», «за падло», «перетереть вопрос», «забить стрелку», «бабло», «лох», «разборка», модное словечко «зашквар», и так далее, и тому подобное - все это пришло из «шансона», по-нашему «блатняка», «с зоны». Это все так называемая «феня» - блатной жаргон, который плавно и естественно перетек в нормальную речь, стал «норм» не сидевших граждан, лишний раз подчеркнув зонный характер всей нашей жизни.
Сленг был всегда и прочее – «нет базара». Но… Когда-то, уже довольно давно, я слушал одного лингвиста, говорившего, что сленг и всякие новые словечки лишь обогащают речь, расширяют наш словарь, и ничего страшного в этом нет, при условии, если они добавляются, а не заменяют старые слова, вытесняя их на обочину или вообще из лексикона. А сейчас почти один "сленг", притом зачастую блатной.
Язык мой – враг мой. В данном случае он – зеркало, отражение уровня нашей культуры и ее образцов.
PS
Ну и пару роликов на тему «для прикола».



Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments