Вообще и в частности (lev_56) wrote,
Вообще и в частности
lev_56

Categories:

Как трудно быть понятым

У меня есть хороший, добрый товарищ, который, как и я, любит выписывать понравившиеся цитаты из прочитанных книг. Я когда-то сравнил кое-что из нами выписанного из одних и тех же книг, что прочитали - абсолютно разные цитаты. Но это нормально - у каждого свои акценты, свои интересы, свои приоритеты в том, что привлекает.
В этом смысле интересно просматривать свои подчеркивания в книгах спустя годы - на что ты обращал внимание. Примечательная сверка...
Но я сейчас о другом. Вот пишешь свой текст, его читают разные люди и понимают совершенно по-разному. Один и тот же текст, написанный (сказанный) на их родном языке. Кто-то находит смыслы, которые ты и близко не вкладывал, при этом не находит того, что лежит на поверхности, ради чего ты и написал свои несколько абзацев.
Короче говоря, выясняется, что люди зачастую вообще не понимают друг друга, получается просто разговаривают на разных языках. То есть, формально - на одном, но внутри (в сознании, в подсознании, в животе?) есть некий переводчик на свой "племенной", и он переводит очень вольно и пристрастно.
Я понимаю, что есть и проблема ясного изложения своих мыслей. И все же - как же трудно быть правильно понятым.)))
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments